繁体
邓布利多评《巫师和
埚》
一位善良的老巫师,想给铁石心
的儿
一个教训,让他尝尝当地麻瓜们的苦难。年轻巫师的良知觉醒了,他同意利用自己的
法去帮助那些不会
法的邻居。读者会认为这是一个简单而温馨的寓言故事——在这
情况下,读者会暴
自己是一个天真的傻瓜。这是一个亲麻瓜的故事,表明
麻瓜的父亲在
法上比恨麻瓜的儿
明,是不是?因此,这个故事的原版书没有一本能够逃脱火焰而保存下来,也就毫不令人吃惊了,这样的舒适经常会被丢
火里焚烧的。
当今一些很有影响的巫师,如反麻瓜杂志《战争中的巫师》的编辑布鲁图斯·
尔福,把一
固定的程序保存了下来:喜
麻瓜的人在
法上都是哑炮。布鲁图斯与一六七五年写到:
在一代又一代的巫师家
的孩
们当中,布洛克萨姆女士的故事得到的反应都是一样的:不可遏制的
呕,接着是要求赶
把书从他们
边拿走,立刻化为纸浆。
坩埚打了一个嗝儿,吐
了巫师扔
去的那只鞋
,并允许巫师把它穿在那只黄铜脚上。巫师和坩埚一起返回家里,坩埚的脚步声终于变得静悄悄了。从那以后,巫师像他父亲生前一样帮助村民,生怕坩埚又脱掉鞋
,再次蹦蹦
。
我们可以肯定地说:任何一个对麻瓜社会表示喜
的巫师,都是智力低下的人,其
法
弱可怜,不堪一击,只能在麻瓜废
中找到一
优越
。
彼豆宣传对麻瓜要怀有手足之情,这跟他的时代有
格格不
。十五世纪早期,迫害巫师的行径在欧洲愈演愈烈。
法界的许多人觉得,想隔
麻瓜邻居的瘟猪施咒语,就等于是在主动往焚烧自己的火堆上添加柴火,这么想也是有
理的。他们的
号是:“让麻瓜们自生自灭吧!”巫师跟他们的非
法兄弟的距离越来越远,最后于一六八九年颁布了《国际巫师保密法》,从此巫师界便自动转
地下。
“别忘记刷刷你们的小牙牙!”小锅儿大声说。
浑
颤抖的巫师问
,这时太
已经升起来了。
但是许多世界最杰
的巫师都是——用一句通俗的话说——“喜
麻瓜的人”面对这一确凿无疑的证据,这
偏见逐渐销声匿迹了。
然而,孩
就是孩
,古怪
稽的
埚占据了他们的想象。解决的办法是抛弃亲麻瓜的寓意,保留长满
瘤的坩埚形象,于是到了十六世纪中期,一个不同的故事版本在五十家
中广泛
传。
看某人的
法是否蹩脚最确切的一个迹象就是看他是否表现
对非
法人群的喜好。
然后,小金锅儿
兴地
着——蹦蹦
,蹦蹦
!——踮着玫瑰
的脚指尖儿!小威利肯把所有的洋娃娃的小肚肚都治好了,小锅儿
兴极了,锅里满满的都是糖果,让小威利肯和洋娃娃们吃了个够!
小威利肯搂着
埚亲了亲,保证要永远帮助洋娃娃们,再也不
一个坏脾气的倔老
了。
布洛克萨姆女士改写的纯洁而可贵的《巫师和
埚》,最后一段是这样的:
在改变过的故事里,
埚保护一个无辜的巫师拜托那些举着火把、拿着草耙的邻居,把他们从巫师的屋
周围赶走,并且抓住他们,连
带脚地囫囵吞下。故事的最后,坩埚已经吧巫师的大
分邻居都吃掉了,仅存的那几个村民保证,以后再也不
涉巫师实战
法。作为回报,巫师吩咐坩埚
那些受害者,于是坩埚打着嗝儿,把肚里的东西都吐了
来,那些人都有
不成人样儿了。直到今天,有些巫师家
的孩
仍然只听他们的父母(一般都是反麻瓜的)讲过改编的故事,因此,当他们有机会读到原版的故事时,便会大吃一惊。
不过,正如我已经暗示过的,《巫师和
埚》里的亲麻瓜倾向,并不是它引起愤怒的唯一原因。随着抓捕巫师的行为越来越残酷,巫师家
开始过着一
双重生活,用隐藏咒来保护自己以及家人。到了十七世纪,任何选择与麻瓜亲善的巫师都会被自己的社团怀疑甚至抛弃。许多侮辱
的言辞掷向亲麻瓜的武士(如
传至今的“泥
虫”、“吃屎货”、“
渣鬼”之类的
俗绰号),指责他们
法
弱,技不如人。
今天,某些地方仍然存在着对《巫师和
埚》的最后一个反对意见。也许比阿特丽克斯·布洛克萨姆女士(1794—1910)概括得最好。布洛克萨姆女士是臭名昭著的《毒菌故事集》的作者。她相信,《彼豆多翁故事集》对孩
有害无益,因为如她所说:“这些故事病态地专注于最为可怕的主题,如死亡、疾病、
血、邪恶的
法、不健康的
格以及最为恶心的
的
和爆发。”布洛克萨姆女士将一大批各
各样的老故事——其中就有彼豆的几个故事——拿过来,
据自己的想法加以改写。她自己声称她的理想是“用健康、快乐的念
充斥我们的小天使纯洁的大脑,让他们甜
的睡眠不受噩梦的侵扰,保护鲜
的纯洁无暇”