繁体
级律师墨菲
言
:“如果我们提
指控,您不辩护吗?”
“那么,您不想为这一指控
行辩护吗?”
“我的当事人到这儿来,不是为自己的行为辩护的。”
级律师墨菲乘机恶狠狠地说:“您是否愿意听听我要用的词,蒙塔古先生…而且是到法院里去听?”
“久仰,久仰。”
奥布里先生用另一
“蒙塔古先生,在这一诉讼案中,我觉得提
过多的建议是不合时宜的。”他再次摆
了一下文件“我将言简意赅地说几句。我给弗里曼先生提的建议是很明确的。在我的长期经历中,嗯,长期经历中,这是迄今为止遇到的一个最卑鄙的案例。哼,您的当事人对他必然受到的惩罚竟无所顾忌。我
信,此等恶劣的行径应当公诸于世,为世人作前车之鉴。”
的。查尔斯觉得好象是来参加一场决斗,蒙塔古则是他的助手。一开始,他们等了一刻钟,这期间无人理睬他们。好在蒙塔古已经预料到会有这
前奏式的惩罚,所以他们
张而又饶有兴趣地等待着。
他说到此
停顿了很长时间,以便使他的话发生更大的效力。查尔斯几乎不能控制自己,脸涨得通红。这时,虽说弗里曼先生已移开了目光,朝地上望着,可是
级律师墨菲却懂得如何利用红脸作为犯罪的证明。墨菲的脸上挂着那
初级律师们所赞叹的蛇怪式嘲
表情,同时,这
表情显然还
有讽刺和残暴。
他们终于被召了
去。一个矮胖的老
儿从一张
大的台
后面站起来,满脸怒气。稍靠他的后面,站着弗里曼先生。他两只
死死地盯着查尔斯,目光寒气
人。查尔斯刚才的兴味儿一扫而光,朝他鞠了一躬,但没有打招呼。两位律师草草握了握手。屋
里另外还有一个人,是个瘦
个儿,秃
,一双咄咄
人的黑
睛。看见他,蒙塔古不由地打了个寒噤。
老律师严峻地抬起
来。
在维多利亚时代,
级律师亦是最
法官。
级律师墨菲是个刽
手,当时人们对他真是谈虎
变。
据神话传说,蛇蛏一瞪
或一
气,便能置人于死地。
蒙塔古先生倒
了一
冷气,垂下
。奥布里老
儿极为不满地盯着蒙塔古,说:“蒙塔古,我很了解你早已过世的祖父。我想,他在为这样一
当事人采取行动之前,一定会三思而后行。不过我们不必计较这个了。我认为这封信…”他的手指象钳
一样,夹着信扬了扬。“我认为,这封可耻的信使已经造成的危害更
一步严重,使受害者受到更
俗的侮辱,因为他企图可耻地开脱自己的罪责,所以信里完全没有提及罪恶而肮脏的私通事件,而这封信的作者心中完全明白,这一私通事件是他罪行之中最可耻的一
。”他鄙夷地望着查尔斯。“您可能认为,先生,弗里曼先生完全不了解您的不正当的男女关系。您打错算盘了。我知
您与之
行卑鄙
往的那个女人的名字。我们掌握的所有情况,有一个证人可以作证,但这
事实在令人厌恶,我不愿说
他的名字。”
级律师
了
诈的微笑,嘴
也扭歪了。
“咱们是否可以
行下一步,奥布里先生?”
“您认识
级律师墨菲先生吗?”
“对不起,先生,对于此事,我必须保留
判断的权利。”
“在我们的职业中,象您这样名声煊赫的人一定会知
,我不能回答这一问题。”
查尔斯的脸腾地红到耳
。弗里曼先生在盯着他,他别无办法,只得低下
,心里暗暗咒骂萨姆。蒙塔古说:
“奥布里先生,在这
场合,您用这
词…”
“用不着判断,蒙塔古先生。”
奥布里望了望
级律师。
级律师
沉地

。
奥布里先生傲慢地指了指两个来人应当坐的座位,自己随后也落了座。弗里曼先生仍怒气冲冲的站着。奥布里先生摆
了一会儿文件,以便给查尔斯其实并不需要的时间,让他
会一下这样的场面常有的可怕的气氛。
“蒙塔古先生,我想,这桩破坏婚约的事是可耻的,事实俱在,是无可争辩的了。我不知
您的当事人是怎样解释他的行为的,但是他在给弗里曼先生的这封信里已对他的罪行提供了足够的证据,虽然我注意到他这
人特别厚颜无耻,他想要…”